matthew-14-6

Arapça:

ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.

Türkçe:

Hirodesin doğum günü şenliği sırasında Hirodiyanın kızı ortaya çıkıp dans etti. Bu, Hirodesin öyle hoşuna gitti ki, ant içerek kıza ne dilerse vereceğini söyledi.

İngilizce:

But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

Fransızca:

Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu de l'assemblée, et plut à Hérode;

Almanca:

Da aber Herodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes wohl.

Rusça:

Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

Açıklama:
matthew-14-6 beslemesine abone olun.