Türkçe:
İsa öğrencilerine, "Onlarla ne tartışıyorsunuz?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And he asked the scribes, What question ye with them?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|What is the subject you are discussing?| He asked them.
Young's Literal Translation:
And he questioned the scribes, 'What dispute ye with them?'
King James Bible:
And he asked the scribes, What question ye with them?
American King James Version:
And he asked the scribes, What question you with them?
World English Bible:
He asked the scribes, |What are you asking them?|
Webster Bible Translation:
And he asked the scribes, What question ye with them?
English Revised Version:
And he asked them, What question ye with them?
Darby Bible Translation:
And he asked them, What do ye question with them about?
Douay-Rheims Bible:
And he asked them: What do you question about among you?
Coverdale Bible:
And he axed the scrybes: What dispute ye with them?
American Standard Version:
And he asked them, What question ye with them?