Türkçe:
Gözleriniz olduğu halde görmüyor musunuz? Kulaklarınız olduğu halde işitmiyor musunuz? Hatırlamıyor musunuz, beş ekmeği beş bin kişiye bölüştürdüğümde kaç sepet dolusu yemek fazlası topladınız?" "On iki" dediler.
Arapça:
İngilizce:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
You have eyes! can you not see? You have ears! can you not hear? and have you no memory?
Young's Literal Translation:
Having eyes, do ye not see? and having ears, do ye not hear? and do ye not remember?
King James Bible:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
American King James Version:
Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? and do you not remember?
World English Bible:
Having eyes, don't you see? Having ears, don't you hear? Don't you remember?
Webster Bible Translation:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
English Revised Version:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Darby Bible Translation:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
Douay-Rheims Bible:
Having eyes, see you not? and having ears, hear you not? neither do you remember.
Coverdale Bible:
Haue ye eyes
American Standard Version:
Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?