Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bir ev kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.

Arapça: 

وان انقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك البيت ان يثبت.

İngilizce: 

And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

Fransızca: 

Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister;

Almanca: 

Und wenn ein Haus mit ihm selbst untereinander uneins wird, mag es nicht bestehen

Rusça: 

и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;

Weymouth New Testament: 

and if a family splits into parties, that family cannot continue.

Young's Literal Translation: 

and if a house against itself be divided, that house cannot be made to stand;

King James Bible: 

And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

American King James Version: 

And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

World English Bible: 

If a house is divided against itself, that house cannot stand.

Webster Bible Translation: 

And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

English Revised Version: 

And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.

Darby Bible Translation: 

And if a house has become divided against itself, that house cannot subsist.

Douay-Rheims Bible: 

And if a house be divided against itself, that house cannot stand.

Coverdale Bible: 

And yf a house be deuyded agaynst it self

American Standard Version: 

And if a house be divided against itself, that house will not be able to stand.

Söz ID: 

24314

Bölüm No: 

3

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

25