Türkçe:
Halk, Pilatusa gelip her zamanki gibi kendileri için birini salıvermesini istedi.
Arapça:
İngilizce:
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So the people came crowding up, asking Pilate to grant them the usual favour.
Young's Literal Translation:
And the multitude having cried out, began to ask for themselves as he was always doing to them,
King James Bible:
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them.
American King James Version:
And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done to them.
World English Bible:
The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.
Webster Bible Translation:
And the multitude crying aloud, began to desire him to do as he had ever done to them.
English Revised Version:
And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them.
Darby Bible Translation:
And the crowd crying out began to beg that he would do to them as he had always done.
Douay-Rheims Bible:
And when the multitude was come up, they began to desire that he would do, as he had ever done unto them.
Coverdale Bible:
And the people wente vp
American Standard Version:
And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them.