Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ona mürle karışık şarap vermek istediler, ama içmedi.

Arapça: 

واعطوه خمرا ممزوجة بمرّ ليشرب فلم يقبل.

İngilizce: 

And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.

Fransızca: 

Et ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; mais il n'en but point.

Almanca: 

Und sie gaben ihm Myrrhen im Wein zu trinken; und er nahm's nicht zu sich.

Rusça: 

И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.

Weymouth New Testament: 

Here they offered Him wine mixed with myrrh; but He refused it.

Young's Literal Translation: 

and they were giving him to drink wine mingled with myrrh, and he did not receive.

King James Bible: 

And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.

American King James Version: 

And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not.

World English Bible: 

They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn't take it.

Webster Bible Translation: 

And they gave him to drink, wine mingled with myrrh: but he received it not.

English Revised Version: 

And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.

Darby Bible Translation: 

And they offered him wine to drink medicated with myrrh; but he did not take it.

Douay-Rheims Bible: 

And they gave him to drink wine mingled with myrrh; but he took it not.

Coverdale Bible: 

And they gaue him wyne myxted wt myrre

American Standard Version: 

And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.

Söz ID: 

24850

Bölüm No: 

15

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

23