Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsayı Golgota, yani Kafatası denilen yere götürdüler.

Arapça: 

وجاءوا به الى موضع جلجثة الذي تفسيره موضع جمجمة.

İngilizce: 

And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

Fransızca: 

Et ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, la place du Crâne.

Almanca: 

Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.

Rusça: 

И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.

Weymouth New Testament: 

So they brought Him to the place called Golgotha, which, being translated, means 'Skull-ground.'

Young's Literal Translation: 

and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, 'Place of a skull;'

King James Bible: 

And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

American King James Version: 

And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

World English Bible: 

They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, |The place of a skull.|

Webster Bible Translation: 

And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

English Revised Version: 

And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

Darby Bible Translation: 

And they bring him to the place called Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.

Douay-Rheims Bible: 

And they bring him into the place called Golgotha, which being interpreted is, The place of Calvary.

Coverdale Bible: 

And they brought him to the place Golgatha

American Standard Version: 

And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.

Söz ID: 

24849

Bölüm No: 

15

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

22