Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kızın öldüğünü bildikleri için İsayla alay ettiler.

Arapça: 

فضحكوا عليه عارفين انها ماتت.

İngilizce: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Fransızca: 

Et ils se moquaient de lui, sachant qu'elle était morte.

Almanca: 

Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war.

Rusça: 

И смеялись над Ним, зная, что она умерла.

Weymouth New Testament: 

And they jeered at Him, knowing that she was dead.

Young's Literal Translation: 

and they were deriding him, knowing that she did die;

King James Bible: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

American King James Version: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

World English Bible: 

They were ridiculing him, knowing that she was dead.

Webster Bible Translation: 

And they derided him, knowing that she was dead.

English Revised Version: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Darby Bible Translation: 

And they derided him, knowing that she had died.

Douay-Rheims Bible: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Coverdale Bible: 

And they laughed hi to scorne

American Standard Version: 

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

Söz ID: 

25299

Bölüm No: 

8

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

53