Türkçe:
İsaya, "Annenle kardeşlerin dışarıda duruyor, seni görmek istiyorlar" diye haber verildi.
Arapça:
İngilizce:
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But He was told, |Your mother and brothers are standing on the edge of the crowd, and want to see you.|
Young's Literal Translation:
and it was told him, saying, 'Thy mother and thy brethren do stand without, wishing to see thee;'
King James Bible:
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
American King James Version:
And it was told him by certain which said, Your mother and your brothers stand without, desiring to see you.
World English Bible:
It was told him by some saying, |Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you.|
Webster Bible Translation:
And it was told to him by certain, who said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
English Revised Version:
And it was told him, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Darby Bible Translation:
And it was told him saying, Thy mother and thy brethren stand without, wishing to see thee.
Douay-Rheims Bible:
And it was told him: Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Coverdale Bible:
And it was tolde him. Thy mother and thy brethren stonde without
American Standard Version:
And it was told him, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.