Türkçe:
İsa ona şöyle dedi: "Ey adam! Kim beni üzerinizde yargıç ya da hakem yaptı?"
Arapça:
İngilizce:
And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Man,| He replied, |who has constituted me a judge or arbitrator over you?|
Young's Literal Translation:
And he said to him, 'Man, who set me a judge or a divider over you?'
King James Bible:
And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
American King James Version:
And he said to him, Man, who made me a judge or a divider over you?
World English Bible:
But he said to him, |Man, who made me a judge or an arbitrator over you?|
Webster Bible Translation:
And he said to him, Man, who made me a judge, or a divider over you?
English Revised Version:
But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
Darby Bible Translation:
But he said to him, Man, who established me as a judge or a divider over you?
Douay-Rheims Bible:
But he said to him: Man, who hath appointed me judge, or divider, over you?
Coverdale Bible:
Neuertheles he sayde vnto him: Man
American Standard Version:
But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?