Türkçe:
Kalabalığın içinden biri İsaya, "Öğretmenim, kardeşime söyle de mirası benimle paylaşsın" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Just then a man in the crowd appealed to Him. |Rabbi,| he said, |tell my brother to give me a share of the inheritance.|
Young's Literal Translation:
And a certain one said to him, out of the multitude, 'Teacher, say to my brother to divide with me the inheritance.'
King James Bible:
And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
American King James Version:
And one of the company said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
World English Bible:
One of the multitude said to him, |Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.|
Webster Bible Translation:
And one of the company said to him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
English Revised Version:
And one out of the multitude said unto him, Master, bid my brother divide the inheritance with me.
Darby Bible Translation:
And a person said to him out of the crowd, Teacher, speak to my brother to divide the inheritance with me.
Douay-Rheims Bible:
And one of the multitude said to him: Master, speak to my brother that he divide the inheritance with me.
Coverdale Bible:
But one of the people sayde vnto him: Master
American Standard Version:
And one out of the multitude said unto him, Teacher, bid my brother divide the inheritance with me.