Türkçe:
İsanın yemekten önce yıkanmadığını gören Ferisi şaştı.
Arapça:
İngilizce:
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now the Pharisee saw to his surprise that He did not wash His hands before breakfasting.
Young's Literal Translation:
and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.
King James Bible:
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
American King James Version:
And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
World English Bible:
When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.
Webster Bible Translation:
And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
English Revised Version:
And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
Darby Bible Translation:
But the Pharisee seeing it wondered that he had not first washed before dinner.
Douay-Rheims Bible:
And the Pharisee began to say, thinking within himself, why he was not washed before dinner.
Coverdale Bible:
Whan the Pharise sawe that
American Standard Version:
And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.