Türkçe:
Çünkü Tanrımızın yüreği merhamet doludur. Onun merhameti sayesinde, Yücelerden doğan Güneş, Karanlıkta ve ölümün gölgesinde yaşayanlara ışık saçmak Ve ayaklarımızı esenlik yoluna yöneltmek üzere Yardımımıza gelecektir."
Arapça:
İngilizce:
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Through the tender compassion of our God, Through which the daybreak from on high will come to us,
Young's Literal Translation:
Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us,
King James Bible:
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
American King James Version:
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high has visited us,
World English Bible:
because of the tender mercy of our God, whereby the dawn from on high will visit us,
Webster Bible Translation:
Through the tender mercy of our God; by which the day-spring from on high hath visited us,
English Revised Version:
Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,
Darby Bible Translation:
on account of the bowels of mercy of our God; wherein the dayspring from on high has visited us,
Douay-Rheims Bible:
Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:
Coverdale Bible:
Thorow the tender mercy of oure God
American Standard Version:
Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,