Kutsal Kitap

Türkçe: 

Nasıl oldu da Rabbimin annesi yanıma geldi?

Arapça: 

فمن اين لي هذا ان تأتي ام ربي اليّ.

İngilizce: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

Fransızca: 

Et d'où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne me visiter?

Almanca: 

Und woher kommt mir das, daß die Mutter meines HERRN zu mir kommt?

Rusça: 

И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?

Weymouth New Testament: 

But why is this honour done me, that the mother of my Lord should come to me?

Young's Literal Translation: 

and whence is this to me, that the mother of my Lord might come unto me?

King James Bible: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

American King James Version: 

And what is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

World English Bible: 

Why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?

Webster Bible Translation: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

English Revised Version: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?

Darby Bible Translation: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

Douay-Rheims Bible: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?

Coverdale Bible: 

And how happeneth this to me

American Standard Version: 

And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?

Söz ID: 

24937

Bölüm No: 

1

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

43