Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Biz İbrahimin soyundanız" diye karşılık verdiler, "Hiçbir zaman kimseye kölelik etmedik. Nasıl oluyor da sen, 'Özgür olacaksınız' diyorsun?"

Arapça: 

اجابوه اننا ذرية ابراهيم ولم نستعبد لاحد قط. كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا.

İngilizce: 

They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

Fransızca: 

Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous n'avons jamais été esclaves de personne; comment donc dis-tu: Vous serez affranchis?

Almanca: 

Da antworteten sie ihm: Wir sind Abrahams Samen, sind nie keinmal jemands Knechte gewesen; wie sprichst du denn: Ihr sollt frei werden?

Rusça: 

Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?

Weymouth New Testament: 

|We are descendants of Abraham,| they answered, |and have never at any time been in slavery to any one. What do those words of yours mean, 'You shall become free'?|

Young's Literal Translation: 

They answered him, 'Seed of Abraham we are; and to no one have we been servants at any time; how dost thou say — Ye shall become free?'

King James Bible: 

They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

American King James Version: 

They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how say you, You shall be made free?

World English Bible: 

They answered him, |We are Abraham's seed, and have never been in bondage to anyone. How do you say, 'You will be made free?'|

Webster Bible Translation: 

They answered him, We are Abraham's offspring, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

English Revised Version: 

They answered unto him, We be Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

Darby Bible Translation: 

They answered him, We are Abraham's seed, and have never been under bondage to any one; how sayest thou, Ye shall become free?

Douay-Rheims Bible: 

They answered him: We are the seed of Abraham, and we have never been slaves to any man: how sayest thou: you shall be free?

Coverdale Bible: 

Then answered they him: We are Abrahams sede

American Standard Version: 

They answered unto him, We are Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?

Söz ID: 

26415

Bölüm No: 

8

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

33