Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Sizinle ilgili söyleyecek ve sizleri yargılayacak çok şeyim var. Beni gönderen gerçektir. Ben Ondan işittiklerimi dünyaya bildiriyorum."

Arapça: 

ان لي اشياء كثيرة اتكلم واحكم بها من نحوكم. لكن الذي ارسلني هو حق. وانا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم.

İngilizce: 

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.

Fransızca: 

J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous; mais celui qui m'a envoyé est véritable, et les choses que j'ai entendues de lui, je les dis parmi les disposés.

Almanca: 

Ich habe viel von euch zu reden und zu richten; aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig, und was ich von ihm gehöret habe, das rede ich vor der Welt.

Rusça: 

Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.

Weymouth New Testament: 

|Many things I have to speak and to judge concerning you. But He who sent me is true, and the things which I have heard from Him are those which I have come into the world to speak.|

Young's Literal Translation: 

many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I — what things I heard from Him — these I say to the world.'

King James Bible: 

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.

American King James Version: 

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.

World English Bible: 

I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world.|

Webster Bible Translation: 

I have many things to say, and to judge of you: but he that sent me, is true: and I speak to the world those things which I have heard from him.

English Revised Version: 

I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.

Darby Bible Translation: 

I have many things to say and to judge concerning you, but he that has sent me is true, and I, what I have heard from him, these things I say to the world.

Douay-Rheims Bible: 

Many things I have to speak and to judge of you. But he that sent me, is true: and the things I have heard of him, these same I speak in the world.

Coverdale Bible: 

I haue many thinges to saye and to iudge of you. But he that sent me

American Standard Version: 

I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.

Söz ID: 

26408

Bölüm No: 

8

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

26