Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa o zaman Onikilere, "Siz de mi ayrılmak istiyorsunuz?" diye sordu.

Arapça: 

فقال يسوع للاثني عشر ألعلكم انتم ايضا تريدون ان تمضوا.

İngilizce: 

Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

Fransızca: 

Jésus dit donc aux douze: Et vous, ne voulez-vous point aussi vous en aller?

Almanca: 

Da sprach Jesus zu den Zwölfen: Wollt ihr auch weggehen?

Rusça: 

Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?

Weymouth New Testament: 

Jesus therefore appealed to the Twelve. |Will you go also?| He asked.

Young's Literal Translation: 

Jesus, therefore, said to the twelve, 'Do ye also wish to go away?'

King James Bible: 

Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

American King James Version: 

Then said Jesus to the twelve, Will you also go away?

World English Bible: 

Jesus said therefore to the twelve, |You don't also want to go away, do you?|

Webster Bible Translation: 

Then said Jesus to the twelve, Will ye also go away?

English Revised Version: 

Jesus said therefore unto the twelve, Would ye also go away?

Darby Bible Translation: 

Jesus therefore said to the twelve, Will ye also go away?

Douay-Rheims Bible: 

Then Jesus said to the twelve: Will you also go away?

Coverdale Bible: 

Then sayde Iesus vnto the twolue: Wyll ye also go awaye?

American Standard Version: 

Jesus said therefore unto the twelve, Would ye also go away?

Söz ID: 

26325

Bölüm No: 

6

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

67