Türkçe:
Ama onun yazılarına iman etmezseniz, benim sözlerime nasıl iman edeceksiniz?"
Arapça:
İngilizce:
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But if you disbelieve his writings, how are you to believe my words?|
Young's Literal Translation:
but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?'
King James Bible:
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
American King James Version:
But if you believe not his writings, how shall you believe my words?
World English Bible:
But if you don't believe his writings, how will you believe my words?|
Webster Bible Translation:
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
English Revised Version:
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
Darby Bible Translation:
But if ye do not believe his writings, how shall ye believe my words?
Douay-Rheims Bible:
But if you do not believe his writings, how will you believe my words?
Coverdale Bible:
But yf ye beleue not his wrytinges
American Standard Version:
But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?