Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama onun yazılarına iman etmezseniz, benim sözlerime nasıl iman edeceksiniz?"

Arapça: 

فان كنتم لستم تصدقون كتب ذاك فكيف تصدقون كلامي

İngilizce: 

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

Fransızca: 

Mais si vous ne croyez pas ses écrits, comment croirez-vous mes paroles?

Almanca: 

So ihr aber seinen Schriften nicht glaubet, wie werdet ihr meinen Worten glauben?

Rusça: 

Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?

Weymouth New Testament: 

But if you disbelieve his writings, how are you to believe my words?|

Young's Literal Translation: 

but if his writings ye believe not, how shall ye believe my sayings?'

King James Bible: 

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

American King James Version: 

But if you believe not his writings, how shall you believe my words?

World English Bible: 

But if you don't believe his writings, how will you believe my words?|

Webster Bible Translation: 

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

English Revised Version: 

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

Darby Bible Translation: 

But if ye do not believe his writings, how shall ye believe my words?

Douay-Rheims Bible: 

But if you do not believe his writings, how will you believe my words?

Coverdale Bible: 

But yf ye beleue not his wrytinges

American Standard Version: 

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

Söz ID: 

26258

Bölüm No: 

5

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

47