Türkçe:
İsa, bu ikinci belirtiyi de Yahudiye'den Celile'ye döndükten sonra gerçekleştirdi.
Arapça:
İngilizce:
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This is the second miracle that Jesus performed, after coming from Judaea into Galilee.
Young's Literal Translation:
this again a second sign did Jesus, having come out of Judea to Galilee.
King James Bible:
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
American King James Version:
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
World English Bible:
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.
Webster Bible Translation:
This is again the second miracle that Jesus performed, when he had come from Judea into Galilee.
English Revised Version:
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.
Darby Bible Translation:
This second sign again did Jesus, being come out of Judaea into Galilee.
Douay-Rheims Bible:
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.
Coverdale Bible:
This is now the seconde token that Iesus dyd
American Standard Version:
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.