Kutsal Kitap

Türkçe: 

Karaya çıkınca orada yanan bir kömür ateşi, ateşin üzerinde balık ve ekmek gördüler.

Arapça: 

فلما خرجوا الى الارض نظروا جمرا موضوعا وسمكا موضوعا عليه وخبزا.

İngilizce: 

As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

Fransızca: 

Quand ils furent descendus à terre, ils virent de la braise qui était là, et du poisson dessus, et du pain.

Almanca: 

Als sie nun austraten auf das Land sahen sie Kohlen geleget und Fische dar auf und Brot.

Rusça: 

Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб.

Weymouth New Testament: 

As soon as they landed, they saw a charcoal fire burning there, with fish broiling on it, and bread close by.

Young's Literal Translation: 

when, therefore, they came to the land, they behold a fire of coals lying, and a fish lying on it, and bread.

King James Bible: 

As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

American King James Version: 

As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

World English Bible: 

So when they got out on the land, they saw a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

Webster Bible Translation: 

As soon then as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid upon them, and bread.

English Revised Version: 

So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

Darby Bible Translation: 

When therefore they went out on the land, they see a fire of coals there, and fish laid on it, and bread.

Douay-Rheims Bible: 

As soon then as they came to land, they saw hot coals lying, and a fish laid thereon, and bread.

Coverdale Bible: 

Now whan they were come to londe

American Standard Version: 

So when they got out upon the land, they see a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread.

Söz ID: 

26908

Bölüm No: 

21

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

9