Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa gidip ekmeği aldı, onlara verdi. Aynı şekilde balıkları da verdi.

Arapça: 

ثم جاء يسوع واخذ الخبز واعطاهم وكذلك السمك.

İngilizce: 

Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.

Fransızca: 

Jésus donc s'approcha, et prit du pain, et leur en donna, ainsi que du poisson.

Almanca: 

Da kommt Jesus und nimmt das Brot und gibt's ihnen, desselbigengleichen auch die Fische.

Rusça: 

Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу.

Weymouth New Testament: 

Then Jesus came and took the bread and gave them some, and the fish in the same way.

Young's Literal Translation: 

Jesus, therefore, doth come and take the bread and give to them, and the fish in like manner;

King James Bible: 

Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.

American King James Version: 

Jesus then comes, and takes bread, and gives them, and fish likewise.

World English Bible: 

Then Jesus came and took the bread, gave it to them, and the fish likewise.

Webster Bible Translation: 

Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise.

English Revised Version: 

Jesus cometh, and taketh the bread, and giveth them, and the fish likewise.

Darby Bible Translation: 

Jesus comes and takes the bread and gives it to them, and the fish in like manner.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus cometh and taketh bread, and giveth them, and fish in like manner.

Coverdale Bible: 

Then came Iesus

American Standard Version: 

Jesus cometh, and taketh the bread, and giveth them, and the fish likewise.

Söz ID: 

26912

Bölüm No: 

21

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

13