Türkçe:
Çünkü sen Ona bütün insanlık üzerinde yetki verdin. Öyle ki, Ona verdiklerinin hepsine sonsuz yaşam versin.
Arapça:
İngilizce:
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
even as Thou hast given Him authority over all mankind, so that on all whom Thou hast given Him He may bestow the Life of the Ages.
Young's Literal Translation:
according as Thou didst give to him authority over all flesh, that — all that Thou hast given to him — he may give to them life age-during;
King James Bible:
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
American King James Version:
As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
World English Bible:
even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him.
Webster Bible Translation:
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
English Revised Version:
even as thou gavest him authority over all flesh, that whatsoever thou hast given him, to them he should give eternal life.
Darby Bible Translation:
as thou hast given him authority over all flesh, that as to all that thou hast given to him, he should give them life eternal.
Douay-Rheims Bible:
As thou hast given him power over all flesh, that he may give eternal life to all whom thou hast given him.
Coverdale Bible:
Like as thou hast geuen him power ouer all fleshe
American Standard Version:
even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.