Kutsal Kitap

Türkçe: 

Filipus, "Ya Rab, bize Babayı göster, bu bize yeter" dedi.

Arapça: 

قال له فيلبس يا سيد أرنا الآب وكفانا.

İngilizce: 

Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

Fransızca: 

Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.

Almanca: 

Spricht zu ihm Philippus: HERR, zeige uns den Vater, so genüget uns.

Rusça: 

Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас.

Weymouth New Testament: 

|Master,| said Philip, |cause us to see the Father: that is all we need.|

Young's Literal Translation: 

Philip saith to him, 'Sir, shew to us the Father, and it is enough for us;'

King James Bible: 

Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

American King James Version: 

Philip said to him, Lord, show us the Father, and it suffises us.

World English Bible: 

Philip said to him, |Lord, show us the Father, and that will be enough for us.|

Webster Bible Translation: 

Philip saith to him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.

English Revised Version: 

Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.

Darby Bible Translation: 

Philip says to him, Lord, shew us the Father and it suffices us.

Douay-Rheims Bible: 

Philip saith to him: Lord, shew us the Father, and it is enough for us.

Coverdale Bible: 

Philippe sayde vnto him: LORDE

American Standard Version: 

Philip saith unto him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.

Söz ID: 

26677

Bölüm No: 

14

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

8