Türkçe:
İsa, "Kadını rahat bırak" dedi. "Bunu benim gömüleceğim gün için saklasın.
Arapça:
İngilizce:
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Jesus interposed. |Do not blame her,| He said, |allow her to have kept it for the time of my preparation for burial.
Young's Literal Translation:
Jesus, therefore, said, 'Suffer her; for the day of my embalming she hath kept it,
King James Bible:
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
American King James Version:
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying has she kept this.
World English Bible:
But Jesus said, |Leave her alone. She has kept this for the day of my burial.
Webster Bible Translation:
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burial hath she kept this.
English Revised Version:
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
Darby Bible Translation:
Jesus therefore said, Suffer her to have kept this for the day of my preparation for burial;
Douay-Rheims Bible:
Jesus therefore said: Let her alone, that she may keep it against the day of my burial.
Coverdale Bible:
Then sayde Iesus: Let her alone
American Standard Version:
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.