Türkçe:
Çünkü ben kendiliğimden konuşmadım. Beni gönderen Babanın kendisi ne söylemem ve ne konuşmam gerektiğini bana buyurdu.
Arapça:
İngilizce:
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Because I have not spoken on my own authority; but the Father who sent me, Himself gave me a command what to say and in what words to speak.
Young's Literal Translation:
because I spake not from myself, but the Father who sent me, He did give me a command, what I may say, and what I may speak,
King James Bible:
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
American King James Version:
For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
World English Bible:
For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Webster Bible Translation:
For I have not spoken from myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
English Revised Version:
For I spake not from myself; but the Father which sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Darby Bible Translation:
For I have not spoken from myself, but the Father who sent me has himself given me commandment what I should say and what I should speak;
Douay-Rheims Bible:
For I have not spoken of myself; but the Father who sent me, he gave me commandment what I should say, and what I should speak.
Coverdale Bible:
For I haue not spoken of my self: but the father that sent me
American Standard Version:
For I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.