Türkçe:
Sözlerimi işitip de onlara uymayanı ben yargılamam. Çünkü ben dünyayı yargılamaya değil, dünyayı kurtarmaya geldim.
Arapça:
İngilizce:
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And if any one hears my teachings and regards them not, I do not judge him; for I did not come to judge the world, but to save the world.
Young's Literal Translation:
and if any one may hear my sayings, and not believe, I — I do not judge him, for I came not that I might judge the world, but that I might save the world.
King James Bible:
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
American King James Version:
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
World English Bible:
If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world.
Webster Bible Translation:
And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
English Revised Version:
And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.
Darby Bible Translation:
and if any one hear my words and do not keep them, I judge him not, for I am not come that I might judge the world, but that I might save the world.
Douay-Rheims Bible:
And if any man hear my words, and keep them not, I do not judge him: for I came not to judge the world, but to save the world.
Coverdale Bible:
And he that heareth my wordes and beleueth not
American Standard Version:
And if any man hear my sayings, and keep them not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.