Türkçe:
İsa bunu işitince, "Bu hastalık ölümle sonuçlanmayacak; Tanrının yüceliğine, Tanrı Oğlunun yüceltilmesine hizmet edecek" dedi.
Arapça:
İngilizce:
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Jesus received the message and said, |This illness is not to end in death, but is to promote the glory of God, in order that the Son of God may be glorified by it.|
Young's Literal Translation:
and Jesus having heard, said, 'This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.'
King James Bible:
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
American King James Version:
When Jesus heard that, he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
World English Bible:
But when Jesus heard it, he said, |This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it.|
Webster Bible Translation:
When Jesus heard that, he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
English Revised Version:
But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
Darby Bible Translation:
But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
Douay-Rheims Bible:
And Jesus hearing it, said to them: This sickness is not unto death, but for the glory of God: that the Son of God may be glorified by it.
Coverdale Bible:
Wha Iesus herde that
American Standard Version:
But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.