Türkçe:
İsa ona, "Diriliş ve yaşam Benim" dedi. "Bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır.
Arapça:
İngilizce:
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|I am the Resurrection and the Life,| said Jesus; |he who believes in me, even if he has died, he shall live;
Young's Literal Translation:
Jesus said to her, 'I am the rising again, and the life; he who is believing in me, even if he may die, shall live;
King James Bible:
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
American King James Version:
Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believes in me, though he were dead, yet shall he live:
World English Bible:
Jesus said to her, |I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Webster Bible Translation:
Jesus said to her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
English Revised Version:
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live:
Darby Bible Translation:
Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that believes on me, though he have died, shall live;
Douay-Rheims Bible:
Jesus said to her: I am the resurrection and the life: he that believeth in me, although he be dead, shall live:
Coverdale Bible:
Iesus saide vnto her: I am the resurreccion & the life He yt beleueth on me
American Standard Version:
Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;