Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birçok Yahudi, kardeşlerini yitiren Martayla Meryemi avutmaya gelmişti.

Arapça: 

وكان كثيرون من اليهود قد جاءوا الى مرثا ومريم ليعزوهما عن اخيهما.

İngilizce: 

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Fransızca: 

Et plusieurs Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.

Almanca: 

Und viel Juden waren, zu Martha und Maria kommen, sie zu trösten über ihren Bruder.

Rusça: 

и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их.

Weymouth New Testament: 

and a considerable number of the Jews were with Martha and Mary, having come to express sympathy with them on the death of their brother.

Young's Literal Translation: 

and many of the Jews had come unto Martha and Mary, that they might comfort them concerning their brother;

King James Bible: 

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

American King James Version: 

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

World English Bible: 

Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Webster Bible Translation: 

And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

English Revised Version: 

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Darby Bible Translation: 

and many of the Jews came to Martha and Mary, that they might console them concerning their brother.

Douay-Rheims Bible: 

And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.

Coverdale Bible: 

And many of the Iewes were come to Martha & Mary

American Standard Version: 

and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

Söz ID: 

26543

Bölüm No: 

11

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

19