Türkçe:
Benden sonra gelen Odur. Ben Onun çarığının bağını çözmeye bile layık değilim."
Arapça:
İngilizce:
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He who is to come after me, and whose sandal-strap I am not worthy to unfasten.|
Young's Literal Translation:
of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.'
King James Bible:
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
American King James Version:
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's lace I am not worthy to unloose.
World English Bible:
He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen.|
Webster Bible Translation:
He it is, who coming after me, is preferred before me, whose shoes' latchet I am not worthy to unloose.
English Revised Version:
even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.
Darby Bible Translation:
he who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to unloose.
Douay-Rheims Bible:
The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.
Coverdale Bible:
It is he that cometh after me
American Standard Version:
even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.