Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı öfkesini dizginlemez,Rahavın yardımcıları bileOnun ayağına kapanır. güçlerini simgeleyen bir deniz canavarı.

Arapça: 

الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.

İngilizce: 

If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

Fransızca: 

Dieu ne revient pas sur sa colère; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles.

Almanca: 

Er ist Gott, seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihm müssen sich beugen die stolzen HERREN.

Rusça: 

Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.

Young's Literal Translation: 

God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.

King James Bible: 

If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

American King James Version: 

If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

World English Bible: 

|God will not withdraw his anger. The helpers of Rahab stoop under him.

Webster Bible Translation: 

If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.

English Revised Version: 

God will not withdraw his anger; the helpers of Rahab do stoop under him.

Darby Bible Translation: 

+God withdraweth not his anger; the proud helpers stoop under him:

Douay-Rheims Bible: 

God, whose wrath no man can resist, and under whom they stoop that bear up the world.

Coverdale Bible: 

He is God

American Standard Version: 

God will not withdraw his anger; The helpers of Rahab do stoop under him.

Söz ID: 

13065

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: