Türkçe:
Burnuna sazdan ip takabilir misin,Kancayla çenesini delebilir misin?
Arapça:
İngilizce:
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
King James Bible:
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
American King James Version:
Can you put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
World English Bible:
Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook?
Webster Bible Translation:
Canst thou put a hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
English Revised Version:
Canst thou put a rope into his nose? or pierce his jaw through with a hook?
Darby Bible Translation:
Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
Douay-Rheims Bible:
Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
Coverdale Bible:
Canst thou put a rynge in the nose of him
American Standard Version:
Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?