Türkçe:
Gözleri açıkken kim onu tutabilir,Kim kancayla burnunu delebilir?
Arapça:
İngilizce:
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Before his eyes doth one take him, With snares doth one pierce the nose?
King James Bible:
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
American King James Version:
He takes it with his eyes: his nose pierces through snares.
World English Bible:
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Webster Bible Translation:
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
English Revised Version:
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Darby Bible Translation:
Shall he be taken in front? will they pierce through his nose in the trap?
Douay-Rheims Bible:
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.
Coverdale Bible:
Who darre laye honde vpon him openly
American Standard Version:
Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?