Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hünnap çalıları altında,Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.

Arapça: 

تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.

İngilizce: 

He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

Fransızca: 

Il se couche sous les lotus, dans l'ombre des roseaux et dans le limon.

Almanca: 

Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.

Rusça: 

(40:16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;

Young's Literal Translation: 

Under shades he lieth down, In a secret place of reed and mire.

King James Bible: 

He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

American King James Version: 

He lies under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

World English Bible: 

He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.

Webster Bible Translation: 

He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

English Revised Version: 

He lieth under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.

Darby Bible Translation: 

He lieth under lotus-bushes, in the covert of the reed and fen:

Douay-Rheims Bible: 

He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.

Coverdale Bible: 

He lyeth amoge the redes in the Mosses

American Standard Version: 

He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.

Söz ID: 

13886

Bölüm No: 

40

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: