Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin?Anlıyorsan söyle.

Arapça: 

اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.

İngilizce: 

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Fransızca: 

Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.

Almanca: 

Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?

Rusça: 

где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.

Young's Literal Translation: 

Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.

King James Bible: 

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

American King James Version: 

Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

World English Bible: 

|Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.

Webster Bible Translation: 

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

English Revised Version: 

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Darby Bible Translation: 

Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.

Douay-Rheims Bible: 

Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.

Coverdale Bible: 

Where wast thou

American Standard Version: 

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.

Söz ID: 

13798

Bölüm No: 

38

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: