Türkçe:
Rab İsa Mesih'i kuşanın. Benliğinizin tutkularına uymayı düşünmeyin.
Arapça:
İngilizce:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
On the contrary, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and make no provision for gratifying your earthly cravings.
Young's Literal Translation:
but put ye on the Lord Jesus Christ, and for the flesh take no forethought — for desires.
King James Bible:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
American King James Version:
But put you on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.
World English Bible:
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.
Webster Bible Translation:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the lusts of flesh.
English Revised Version:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof.
Darby Bible Translation:
But put on the Lord Jesus Christ, and do not take forethought for the flesh to fulfil its lusts.
Douay-Rheims Bible:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscences.
Coverdale Bible:
but put ye on the LORDE Iesus Christ
American Standard Version:
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof .