Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun!Kim çekti ipi üzerine?

Arapça: 

من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.

İngilizce: 

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Fransızca: 

Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle?

Almanca: 

Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?

Rusça: 

Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?

Young's Literal Translation: 

Who placed its measures — if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?

King James Bible: 

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

American King James Version: 

Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?

World English Bible: 

Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?

Webster Bible Translation: 

Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

English Revised Version: 

Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?

Darby Bible Translation: 

Who set the measures thereof if thou knowest? or who stretched a line upon it?

Douay-Rheims Bible: 

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Coverdale Bible: 

Who hath measured it

American Standard Version: 

Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?

Söz ID: 

13799

Bölüm No: 

38

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: