Kutsal Kitap

Türkçe: 

'Göremediğimi sen bana öğret,Haksızlık ettimse, bir daha etmem?'

Arapça: 

ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.

İngilizce: 

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

Fransızca: 

Ce que je ne vois pas, montre-le-moi; si j'ai fait le mal, je ne le ferai plus?"

Almanca: 

Hab ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; hab ich unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun.

Rusça: 

А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.

Young's Literal Translation: 

Besides that which I see, shew Thou me, If iniquity I have done — I do not add?'

King James Bible: 

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

American King James Version: 

That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.

World English Bible: 

Teach me that which I don't see. If I have done iniquity, I will do it no more'?

Webster Bible Translation: 

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

English Revised Version: 

That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do it no more?

Darby Bible Translation: 

What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?

Douay-Rheims Bible: 

If I have erred, teach thou me : if I have spoken iniquity, I will add no more.

Coverdale Bible: 

Yf I haue gone amysse

American Standard Version: 

That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?

Söz ID: 

13716

Bölüm No: 

34

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

32

Söz Etiketi: