Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ektiğimi başkaları yesin,Ekinlerim kökünden sökülsün.

Arapça: 

أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل

İngilizce: 

Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

Fransızca: 

Que je sème et qu'un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés!

Almanca: 

so müsse ich säen, und ein anderer fresse es, und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.

Rusça: 

то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.

Young's Literal Translation: 

Let me sow — and another eat, And my products let be rooted out.

King James Bible: 

Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

American King James Version: 

Then let me sow, and let another eat; yes, let my offspring be rooted out.

World English Bible: 

then let me sow, and let another eat. Yes, let the produce of my field be rooted out.

Webster Bible Translation: 

Then let me sow, and let another eat; yes, let my offspring be rooted out.

English Revised Version: 

Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.

Darby Bible Translation: 

Let me sow, and another eat; and let mine offspring be rooted out.

Douay-Rheims Bible: 

Then let me sow and let another eat: and let my offspring be rooted out.

Coverdale Bible: 

O then is it reason that I sowe

American Standard Version: 

Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.

Söz ID: 

13597

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: