Kutsal Kitap

Türkçe: 

Attığım her adımı ona bildirir,Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-

Arapça: 

كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ

İngilizce: 

I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

Fransızca: 

Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l'aborderai comme un prince.

Almanca: 

Ich wollte die Zahl meiner Gänge ansagen und wie ein Fürst wollte ich sie darbringen.

Rusça: 

объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

Young's Literal Translation: 

The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.

King James Bible: 

I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

American King James Version: 

I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him.

World English Bible: 

I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.

Webster Bible Translation: 

I would declare to him the number of my steps; as a prince would I go near to him.

English Revised Version: 

I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.

Darby Bible Translation: 

I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I come near to him.

Douay-Rheims Bible: 

At every step of mine I would pronounce it, and offer it as to a prince.

Coverdale Bible: 

I haue tolde the nombre of my goinges

American Standard Version: 

I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.

Söz ID: 

13626

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

37

Söz Etiketi: