Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kuşkusuz onu omuzumda taşır,Taç gibi başıma koyardım.

Arapça: 

فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.

İngilizce: 

Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.

Fransızca: 

Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l'attacherai comme une couronne,

Almanca: 

So wollt ich's auf meine Achseln nehmen und mir wie eine Krone umbinden.

Rusça: 

Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;

Young's Literal Translation: 

If not — on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.

King James Bible: 

Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.

American King James Version: 

Surely I would take it on my shoulder, and bind it as a crown to me.

World English Bible: 

Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.

Webster Bible Translation: 

Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.

English Revised Version: 

Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown.

Darby Bible Translation: 

Would I not take it upon my shoulder? I would bind it on to me as a crown;

Douay-Rheims Bible: 

That I may carry it on my shoulder, and put it about me as a crown?

Coverdale Bible: 

Then shall I take it vpon my shulder

American Standard Version: 

Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:

Söz ID: 

13625

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

36

Söz Etiketi: