Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Toprağım bana feryat ediyorsa,Sabanın açtığı yarıklar bir ağızdan ağlıyorsa,

Arapça: 

ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا

İngilizce: 

If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

Fransızca: 

Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle;

Almanca: 

Wird mein Land wider mich schreien und miteinander seine Furchen weinen;

Rusça: 

Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;

Young's Literal Translation: 

If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,

King James Bible: 

If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

American King James Version: 

If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

World English Bible: 

If my land cries out against me, and its furrows weep together;

Webster Bible Translation: 

If my land crieth against me, or its furrows likewise complain;

English Revised Version: 

If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together;

Darby Bible Translation: 

If my land cry out against me, and its furrows weep together;

Douay-Rheims Bible: 

If my land cry against me, and with it the furrows thereof mourn:

Coverdale Bible: 

But yf case be that my londe crie agaynst me

American Standard Version: 

If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;

Söz ID: 

13627

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

38

Söz Etiketi: