Türkçe:
"Eğer umudumu altına bağladımsa,Saf altına, 'Güvencim sensin' dedimse,
Arapça:
İngilizce:
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, 'My trust,'
King James Bible:
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
American King James Version:
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, You are my confidence;
World English Bible:
|If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, 'You are my confidence;'
Webster Bible Translation:
If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
English Revised Version:
If I have made gold my hope, and have said to the fine gold, Thou art my confidence;
Darby Bible Translation:
If I have made gold my hope, or said to the fine gold, My confidence!
Douay-Rheims Bible:
If I have thought gold my strength, and have said to fine gold: My confidence:
Coverdale Bible:
Haue I put my trust in golde? Or
American Standard Version:
If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, Thou art my confidence;