Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.

Arapça: 

لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع

İngilizce: 

For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

Fransızca: 

Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne pourrais pas subsister devant sa majesté.

Almanca: 

Denn ich fürchte Gott, wie einen Unfall über mich, und könnte seine Last nicht ertragen.

Rusça: 

ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

Young's Literal Translation: 

For a dread unto me is calamity from God, And because of His excellency I am not able.

King James Bible: 

For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

American King James Version: 

For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

World English Bible: 

For calamity from God is a terror to me. Because his majesty, I can do nothing.

Webster Bible Translation: 

For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.

English Revised Version: 

For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I could do nothing.

Darby Bible Translation: 

For calamity from God was a terror to me, and by reason of his excellency I was powerless.

Douay-Rheims Bible: 

For I have always feared God as waves swelling over me, and his weight I was not able to bear.

Coverdale Bible: 

For I haue euer feared ye vengeaunce & punyshmet of God

American Standard Version: 

For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.

Söz ID: 

13612

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: