Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kolum omuzumdan düşsün,Kol kemiğim kırılsın.

Arapça: 

فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها.

İngilizce: 

Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

Fransızca: 

Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et séparé de l'os!

Almanca: 

so falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.

Rusça: 

то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,

Young's Literal Translation: 

My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.

King James Bible: 

Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

American King James Version: 

Then let my arm fall from my shoulder blade, and my arm be broken from the bone.

World English Bible: 

then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.

Webster Bible Translation: 

Then let my arm fall from my shoulder-blade, and my arm be broken from the bone.

English Revised Version: 

Then let my shoulder fall from the shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

Darby Bible Translation: 

Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, and mine arm be broken from the bone!

Douay-Rheims Bible: 

Let my shoulder fall from its joint, and let my arm with its bones be broken.

Coverdale Bible: 

The let myne arme fall fro my shulder

American Standard Version: 

Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.

Söz ID: 

13611

Bölüm No: 

31

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: