Türkçe:
Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
Arapça:
İngilizce:
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
King James Bible:
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
American King James Version:
What then shall I do when God rises up? and when he visits, what shall I answer him?
World English Bible:
What then shall I do when God rises up? When he visits, what shall I answer him?
Webster Bible Translation:
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
English Revised Version:
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
Darby Bible Translation:
What then should I do when God riseth up? and if he visited, what should I answer him?
Douay-Rheims Bible:
For what shall I do when God shall rise to judge? and when he shall examine, what shall I answer him?
Coverdale Bible:
But seynge that God wil sytt in iudgment
American Standard Version:
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?