Türkçe:
Dehşet onu sel gibi basar,Kasırga gece kapar götürür.
Arapça:
İngilizce:
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Overtake him as waters do terrors, By night stolen him away hath a whirlwind.
King James Bible:
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
American King James Version:
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
World English Bible:
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Webster Bible Translation:
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
English Revised Version:
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
Darby Bible Translation:
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
Douay-Rheims Bible:
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
Coverdale Bible:
Destruccion taketh holde vpo him as a water floude
American Standard Version:
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.