Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tef ve lir eşliğinde şarkı söyler,Ney sesiyle eğlenirler.

Arapça: 

يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.

İngilizce: 

They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

Fransızca: 

Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s'égaient au son du hautbois,

Almanca: 

Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Pfeifen.

Rusça: 

Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;

Young's Literal Translation: 

They lift themselves up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.

King James Bible: 

They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

American King James Version: 

They take the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the organ.

World English Bible: 

They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

Webster Bible Translation: 

They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.

English Revised Version: 

They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

Darby Bible Translation: 

They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

Douay-Rheims Bible: 

They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.

Coverdale Bible: 

They beare with them tabrettes and harpes

American Standard Version: 

They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.

Söz ID: 

13368

Bölüm No: 

21

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: