Türkçe:
Duy çobanların haykırışını,Sürü başlarının bağırışını!RAB onların otlaklarını yok ediyor.
Arapça:
İngilizce:
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A voice is of the cry of the shepherds, And a howling of the honourable of the flock, For Jehovah is spoiling their pasture.
King James Bible:
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.
American King James Version:
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD has spoiled their pasture.
World English Bible:
A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Yahweh lays waste their pasture.
Webster Bible Translation:
A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath laid waste their pasture.
English Revised Version:
A voice of the cry of the shepherds, and the howling of the principal of the flock! for the LORD layeth waste their pasture.
Darby Bible Translation:
There shall be a voice of the cry of the shepherds, and a howling of the noble ones of the flock: for Jehovah layeth waste their pasture;
Douay-Rheims Bible:
A voice of the cry of the shepherds, and a howling of the principal of the flock: because the Lord hath watsed their pastures.
Coverdale Bible:
Then shal the shepherdes crie horribly
American Standard Version:
A voice of the cry of the shepherds, and the wailing of the principal of the flock! for Jehovah layeth waste their pasture.