Türkçe:
Ait olduğunuz Kişinin yüce adına küfreden onlar değil mi?
Arapça:
İngilizce:
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and the very people who speak evil of the noble Name by which you are called?
Young's Literal Translation:
do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you?
King James Bible:
Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
American King James Version:
Do not they blaspheme that worthy name by the which you are called?
World English Bible:
Don't they blaspheme the honorable name by which you are called?
Webster Bible Translation:
Do they not blaspheme that worthy name by the which ye are called?
English Revised Version:
Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called?
Darby Bible Translation:
And do not they blaspheme the excellent name which has been called upon you?
Douay-Rheims Bible:
Do not they blaspheme the good name that is invoked upon you?
Coverdale Bible:
Do not they speake euell of that good name after which ye be named.
American Standard Version:
Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?